David Bowie - Blackstar

 

 

Blackstar

Estrela Negra

 

 

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen

Na vila de Ormen, na vila de Ormen

Stands a solitary candle

Permanece uma vela solitária

In the centre of it all, in the centre of it all

No centro de tudo, no centro de tudo

Your eyes

Os teus olhos

On the day of execution, on the day of execution

No dia da execução, no dia da execução

Only women kneel and smile

Só as mulheres se ajoelham e sorriem

At the centre of it all, at the centre of it all

Ao centro de tudo, ao centro de tudo

Your eyes, your eyes

Os teus olhos, os teus olhos

 

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen

Na vila de Ormen, na vila de Ormen

Stands a solitary candle

Permanece uma vela solitária

At the centre of it all, at the centre of it all

Ao centro de tudo, ao centro de tudo

Your eyes, your eyes

Os teus olhos, os teus olhos

 

 

Something happened on the day he died

Aconteceu algo no dia em que morreu

Spirit rose a metre and stepped aside

O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho

Somebody else took his place, and bravely cried

Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem

(I'm a blackstar, I'm a blackstar)

(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra)

How many times does an angel fall?

Quantas vezes cai um anjo?

How many people lie instead of talking tall?

Quantos mentem e não vêm com histórias?

He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd

Ele pisou o terreno sagrado, bradou alto à multidão

(I'm a blackstar, I'm a blackstar, I'm not a gangstar)

(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime)

 

I can't answer why (I'm a blackstar)

Não te posso dizer porquê (sou uma estrela negra)

Just go with me (I'm not a filmstar)

Tens de vir comigo (não sou uma estrela de cinema)

I'ma take you home (I'm a blackstar)

Vou levar-te a casa (sou uma estrela negra)

Take your passport and shoes (I'm not a popstar)

Pega no passaporte e sapatos (não sou uma estrela pop)

And your sedatives, boo (I'm a blackstar)

E nos teus sedativos, querido (sou uma estrela negra)

You're a flash in the pan (I'm not a marvel star)

És fogo de palha (não sou uma estrela admirável)

I'm the great I AM (I'm a blackstar)

Sou o grande EU SOU (sou uma estrela negra)

 

I'm a blackstar, way up, on money, I've got game

Sou uma estrela negra, cheio de massa e tenho estilo

I see right, so wide, so open-hearted pain

Vejo tudo, tão amplo, toda a dor de coração aberto

I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes

Quero águias nos meus devaneios, diamantes nos meus olhos

(I'm a blackstar, I'm a blackstar)

(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra)

Something happened on the day he died

Aconteceu algo no dia em que morreu

Spirit rose a metre then stepped aside

O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho

Somebody else took his place, and bravely cried

Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem

(I'm a blackstar, I'm a star's star, I'm a blackstar)

(Sou uma estrela negra, sou a estrela de uma estrela, sou uma estrela negra)

 

 

I can't answer why (I'm not a gangstar)

Não te posso dizer porquê (não sou uma estrela do crime)

But I can tell you how (I'm not a flam star)

Mas posso dizer-te como (não sou uma estrela falsa)

We were born upside-down (I'm a star's star)

Nascemos de pernas para o ar (sou a estrela de uma estrela)

Born the wrong way 'round (I'm not a white star)

E virados do avesso (não sou uma estrela branca)

I'm a blackstar, I'm not a gangstar

Sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime

I'm a blackstar, I'm a blackstar

Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra

I'm not a pornstar, I'm not a wandering star

Não sou uma estrela de porno, não sou uma estrela errante

I'm a blackstar, I'm a blackstar

Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra

 

 

In the villa of Ormen stands a solitary candle

Na vila de Ormen permanece uma vela solitária

At the centre of it all, your eyes

Ao centro de tudo, os teus olhos

On the day of execution, only women kneel and smile

No dia da execução, só as mulheres se ajoelham e sorriem

At the centre of it all, your eyes, your eyes

Ao centro de tudo, os teus olhos, os teus olhos

 

 

 

 

 

Blackstar

Estrela Negra

 

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen

Na vila de Ormen, na vila de Ormen

Stands a solitary candle

Permanece uma vela solitária

In the centre of it all, in the centre of it all

No centro de tudo, no centro de tudo

Your eyes

Os teus olhos

On the day of execution, on the day of execution

No dia da execução, no dia da execução

Only women kneel and smile

Só as mulheres se ajoelham e sorriem

At the centre of it all, at the centre of it all

Ao centro de tudo, ao centro de tudo

Your eyes, your eyes

Os teus olhos, os teus olhos

 

In the villa of Ormen, in the villa of Ormen

Na vila de Ormen, na vila de Ormen

Stands a solitary candle

Permanece uma vela solitária

At the centre of it all, at the centre of it all

Ao centro de tudo, ao centro de tudo

Your eyes, your eyes

Os teus olhos, os teus olhos

 

Something happened on the day he died

Aconteceu algo no dia em que morreu

Spirit rose a metre and stepped aside

O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho

Somebody else took his place, and bravely cried

Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem

(I'm a blackstar, I'm a blackstar)

(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra)

How many times does an angel fall?

Quantas vezes cai um anjo?

How many people lie instead of talking tall?

Quantos mentem e não vêm com histórias?

He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd

Ele pisou o terreno sagrado, bradou alto à multidão

(I'm a blackstar, I'm a blackstar, I'm not a gangstar)

(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime)

I can't answer why (I'm a blackstar)

Não te posso dizer porquê (sou uma estrela negra)

Just go with me (I'm not a filmstar)

Tens de vir comigo (não sou uma estrela de cinema)

I'ma take you home (I'm a blackstar)

Vou levar-te a casa (sou uma estrela negra)

Take your passport and shoes (I'm not a popstar)

Pega no passaporte e sapatos (não sou uma estrela pop)

And your sedatives, boo (I'm a blackstar)

E nos teus sedativos, querido (sou uma estrela negra)

You're a flash in the pan (I'm not a marvel star)

És fogo de palha (não sou uma estrela admirável)

I'm the great I AM (I'm a blackstar)

Sou o grande EU SOU (sou uma estrela negra)

I'm a blackstar, way up, on money, I've got game

Sou uma estrela negra, cheio de massa e tenho estilo

I see right, so wide, so open-hearted pain

Vejo tudo, tão amplo, toda a dor de coração aberto

I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes

Quero águias nos meus devaneios, diamantes nos meus olhos

(I'm a blackstar, I'm a blackstar)

(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra)

Something happened on the day he died

Aconteceu algo no dia em que morreu

Spirit rose a metre then stepped aside

O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho

Somebody else took his place, and bravely cried

Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem

(I'm a blackstar, I'm a star's star, I'm a blackstar)

(Sou uma estrela negra, sou a estrela de uma estrela, sou uma estrela negra)

 

I can't answer why (I'm not a gangstar)

Não te posso dizer porquê (não sou uma estrela do crime)

But I can tell you how (I'm not a flam star)

Mas posso dizer-te como (não sou uma estrela falsa)

We were born upside-down (I'm a star's star)

Nascemos de pernas para o ar (sou a estrela de uma estrela)

Born the wrong way 'round (I'm not a white star)

E virados do avesso (não sou uma estrela branca)

I'm a blackstar, I'm not a gangstar

Sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime

I'm a blackstar, I'm a blackstar

Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra

I'm not a pornstar, I'm not a wandering star

Não sou uma estrela de porno, não sou uma estrela errante

I'm a blackstar, I'm a blackstar

Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra

 

In the villa of Ormen stands a solitary candle

Na vila de Ormen permanece uma vela solitária

At the centre of it all, your eyes

Ao centro de tudo, os teus olhos

On the day of execution, only women kneel and smile

No dia da execução, só as mulheres se ajoelham e sorriem

At the centre of it all, your eyes, your eyes

Ao centro de tudo, os teus olhos, os teus olhos