|
|
Blackstar |
Estrela Negra |
|
|
In the villa of Ormen, in the villa of Ormen |
Na vila de Ormen, na vila de Ormen |
Stands a solitary candle |
Permanece uma vela solitária |
In the centre of it all, in the centre of it all |
No centro de tudo, no centro de tudo |
Your eyes |
Os teus olhos |
On the day of execution, on the day of execution |
No dia da execução, no dia da execução |
Only women kneel and smile |
Só as mulheres se ajoelham e sorriem |
At the centre of it all, at the centre of it all |
Ao centro de tudo, ao centro de tudo |
Your eyes, your eyes |
Os teus olhos, os teus olhos |
|
|
In the villa of Ormen, in the villa of Ormen |
Na vila de Ormen, na vila de Ormen |
Stands a solitary candle |
Permanece uma vela solitária |
At the centre of it all, at the centre of it all |
Ao centro de tudo, ao centro de tudo |
Your eyes, your eyes |
Os teus olhos, os teus olhos |
|
|
Something happened on the day he died |
Aconteceu algo no dia em que morreu |
Spirit rose a metre and stepped aside |
O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho |
Somebody else took his place, and bravely cried |
Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem |
(I'm a blackstar, I'm a blackstar) |
(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra) |
How many times does an angel fall? |
Quantas vezes cai um anjo? |
How many people lie instead of talking tall? |
Quantos mentem e não vêm com histórias? |
He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd |
Ele pisou o terreno sagrado, bradou alto à multidão |
(I'm a blackstar, I'm a blackstar, I'm not a gangstar) |
(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime) |
|
|
I can't answer why (I'm a blackstar) |
Não te posso dizer porquê (sou uma estrela negra) |
Just go with me (I'm not a filmstar) |
Tens de vir comigo (não sou uma estrela de cinema) |
I'ma take you home (I'm a blackstar) |
Vou levar-te a casa (sou uma estrela negra) |
Take your passport and shoes (I'm not a popstar) |
Pega no passaporte e sapatos (não sou uma estrela pop) |
And your sedatives, boo (I'm a blackstar) |
E nos teus sedativos, querido (sou uma estrela negra) |
You're a flash in the pan (I'm not a marvel star) |
És fogo de palha (não sou uma estrela admirável) |
I'm the great I AM (I'm a blackstar) |
Sou o grande EU SOU (sou uma estrela negra) |
|
|
I'm a blackstar, way up, on money, I've got game |
Sou uma estrela negra, cheio de massa e tenho estilo |
I see right, so wide, so open-hearted pain |
Vejo tudo, tão amplo, toda a dor de coração aberto |
I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes |
Quero águias nos meus devaneios, diamantes nos meus olhos |
(I'm a blackstar, I'm a blackstar) |
(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra) |
Something happened on the day he died |
Aconteceu algo no dia em que morreu |
Spirit rose a metre then stepped aside |
O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho |
Somebody else took his place, and bravely cried |
Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem |
(I'm a blackstar, I'm a star's star, I'm a blackstar) |
(Sou uma estrela negra, sou a estrela de uma estrela, sou uma estrela negra) |
|
|
I can't answer why (I'm not a gangstar) |
Não te posso dizer porquê (não sou uma estrela do crime) |
But I can tell you how (I'm not a flam star) |
Mas posso dizer-te como (não sou uma estrela falsa) |
We were born upside-down (I'm a star's star) |
Nascemos de pernas para o ar (sou a estrela de uma estrela) |
Born the wrong way 'round (I'm not a white star) |
E virados do avesso (não sou uma estrela branca) |
I'm a blackstar, I'm not a gangstar |
Sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime |
I'm a blackstar, I'm a blackstar |
Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra |
I'm not a pornstar, I'm not a wandering star |
Não sou uma estrela de porno, não sou uma estrela errante |
I'm a blackstar, I'm a blackstar |
Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra |
|
|
In the villa of Ormen stands a solitary candle |
Na vila de Ormen permanece uma vela solitária |
At the centre of it all, your eyes |
Ao centro de tudo, os teus olhos |
On the day of execution, only women kneel and smile |
No dia da execução, só as mulheres se ajoelham e sorriem |
At the centre of it all, your eyes, your eyes |
Ao centro de tudo, os teus olhos, os teus olhos |
|
|
|
Blackstar |
Estrela Negra |
|
In the villa of Ormen, in the villa of Ormen |
Na vila de Ormen, na vila de Ormen |
Stands a solitary candle |
Permanece uma vela solitária |
In the centre of it all, in the centre of it all |
No centro de tudo, no centro de tudo |
Your eyes |
Os teus olhos |
On the day of execution, on the day of execution |
No dia da execução, no dia da execução |
Only women kneel and smile |
Só as mulheres se ajoelham e sorriem |
At the centre of it all, at the centre of it all |
Ao centro de tudo, ao centro de tudo |
Your eyes, your eyes |
Os teus olhos, os teus olhos |
|
In the villa of Ormen, in the villa of Ormen |
Na vila de Ormen, na vila de Ormen |
Stands a solitary candle |
Permanece uma vela solitária |
At the centre of it all, at the centre of it all |
Ao centro de tudo, ao centro de tudo |
Your eyes, your eyes |
Os teus olhos, os teus olhos |
|
Something happened on the day he died |
Aconteceu algo no dia em que morreu |
Spirit rose a metre and stepped aside |
O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho |
Somebody else took his place, and bravely cried |
Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem |
(I'm a blackstar, I'm a blackstar) |
(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra) |
How many times does an angel fall? |
Quantas vezes cai um anjo? |
How many people lie instead of talking tall? |
Quantos mentem e não vêm com histórias? |
He trod on sacred ground, he cried loud into the crowd |
Ele pisou o terreno sagrado, bradou alto à multidão |
(I'm a blackstar, I'm a blackstar, I'm not a gangstar) |
(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime) |
|
I can't answer why (I'm a blackstar) |
Não te posso dizer porquê (sou uma estrela negra) |
Just go with me (I'm not a filmstar) |
Tens de vir comigo (não sou uma estrela de cinema) |
I'ma take you home (I'm a blackstar) |
Vou levar-te a casa (sou uma estrela negra) |
Take your passport and shoes (I'm not a popstar) |
Pega no passaporte e sapatos (não sou uma estrela pop) |
And your sedatives, boo (I'm a blackstar) |
E nos teus sedativos, querido (sou uma estrela negra) |
You're a flash in the pan (I'm not a marvel star) |
És fogo de palha (não sou uma estrela admirável) |
I'm the great I AM (I'm a blackstar) |
Sou o grande EU SOU (sou uma estrela negra) |
|
I'm a blackstar, way up, on money, I've got game |
Sou uma estrela negra, cheio de massa e tenho estilo |
I see right, so wide, so open-hearted pain |
Vejo tudo, tão amplo, toda a dor de coração aberto |
I want eagles in my daydreams, diamonds in my eyes |
Quero águias nos meus devaneios, diamantes nos meus olhos |
(I'm a blackstar, I'm a blackstar) |
(Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra) |
Something happened on the day he died |
Aconteceu algo no dia em que morreu |
Spirit rose a metre then stepped aside |
O espírito ergueu-se um metro e abriu caminho |
Somebody else took his place, and bravely cried |
Alguém lhe tomou o lugar, e bradou com coragem |
(I'm a blackstar, I'm a star's star, I'm a blackstar) |
(Sou uma estrela negra, sou a estrela de uma estrela, sou uma estrela negra) |
|
I can't answer why (I'm not a gangstar) |
Não te posso dizer porquê (não sou uma estrela do crime) |
But I can tell you how (I'm not a flam star) |
Mas posso dizer-te como (não sou uma estrela falsa) |
We were born upside-down (I'm a star's star) |
Nascemos de pernas para o ar (sou a estrela de uma estrela) |
Born the wrong way 'round (I'm not a white star) |
E virados do avesso (não sou uma estrela branca) |
I'm a blackstar, I'm not a gangstar |
Sou uma estrela negra, não sou uma estrela do crime |
I'm a blackstar, I'm a blackstar |
Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra |
I'm not a pornstar, I'm not a wandering star |
Não sou uma estrela de porno, não sou uma estrela errante |
I'm a blackstar, I'm a blackstar |
Sou uma estrela negra, sou uma estrela negra |
|
In the villa of Ormen stands a solitary candle |
Na vila de Ormen permanece uma vela solitária |
At the centre of it all, your eyes |
Ao centro de tudo, os teus olhos |
On the day of execution, only women kneel and smile |
No dia da execução, só as mulheres se ajoelham e sorriem |
At the centre of it all, your eyes, your eyes |
Ao centro de tudo, os teus olhos, os teus olhos |
|