| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Right In Two  | 
      
         Em Dois  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Angels on the sideline  | 
      
         Anjos nas bancadas  | 
    
| 
         Puzzled and amused  | 
      
         Perplexos e entretidos  | 
    
| 
         Why did Father give these humans free will?  | 
      
         Porque é que o Pai deu vontade própria aos humanos?  | 
    
| 
         Now they're all confused  | 
      
         Agora estão todos confusos  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Don't these talking monkeys know that Eden has enough to go around?  | 
      
         Estes macacos falantes não sabem que o Éden tem que chegue para todos?  | 
    
| 
         Plenty in this holy garden, silly monkeys  | 
      
         Este jardim sagrado está recheado, macacos tontos  | 
    
| 
         Where there's one you're bound to divide it  | 
      
         Onde há um sentem a necessidade de dividi-lo  | 
    
| 
         Right in two  | 
      
         Em dois  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Angels on the sideline  | 
      
         Anjos nas bancadas  | 
    
| 
         Baffled and confused  | 
      
         Espantados e confusos  | 
    
| 
         Father blessed them all with reason  | 
      
         O Pai abençoou-os com a razão  | 
    
| 
         And this is what they choose?  | 
      
         E é isto que eles escolhem?  | 
    
| 
         (This is what they choose)  | 
      
         (É isto que eles escolhem)  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Monkey killing monkey killing monkey over pieces of the ground  | 
      
         Macaco a matar macaco a matar macaco por pedaços de terra  | 
    
| 
         Silly monkeys, give them thumbs, they forge a blade  | 
      
         Macacos tontos, dás-lhes polegares, forjam uma espada  | 
    
| 
         And where there's one they're bound to divide it  | 
      
         E onde há um sentem a necessidade de dividi-lo  | 
    
| 
         Right in two  | 
      
         Em dois  | 
    
| 
         Right in two  | 
      
         Em dois  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Monkey killing monkey killing monkey over pieces of the ground  | 
      
         Macaco a matar macaco a matar macaco por pedaços de terra  | 
    
| 
         Silly monkeys, give them thumbs, they make a club and beat their brother down  | 
      
         Macacos tontos, dás-lhes polegares, fazem um bastão e espancam o irmão  | 
    
| 
         How they've survived so misguided is a mystery  | 
      
         Como sobreviveram tão desencaminhados é um mistério  | 
    
| 
         Repugnant is a creature who would squander the ability  | 
      
         Repugnante é a criatura que esbanja a capacidade  | 
    
| 
         To lift an eye to heaven, conscious of his fleeting time here  | 
      
         De erguer os olhos para o céu, consciente do seu tempo fugaz aqui  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Fight over the clouds, over wind, over sky  | 
      
         Lutam pelas nuvens, pelo vento, pelo céu  | 
    
| 
         They fight over life, over blood, over air and light  | 
      
         Lutam pela vida, por sangue, pelo ar e luz  | 
    
| 
         Over love, over sun, over another  | 
      
         Pelo amor, pelo sol, pelo outro  | 
    
| 
         They fight, till they die, over words, polarizing  | 
      
         Lutam, até à morte, pelas palavras, divisivas  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Angels on the sideline again  | 
      
         Anjos nas bancadas outra vez  | 
    
| 
         Benched along with patience and reason  | 
      
         Sentados ao lado da paciência e razão  | 
    
| 
         Angels on the sideline again  | 
      
         Anjos nas bancadas outra vez  | 
    
| 
         Wondering where this tug of war will end  | 
      
         Questionam-se onde vai acabar este braço de ferro  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         Gotta divide it all right in two  | 
      
         Têm de dividir tudo em dois  | 
    
| 
         Right in two  | 
      
         Em dois  | 
    
| 
         Right in two  | 
      
         Em dois  | 
    
| 
         
  | 
      
         
  | 
    
| 
			 
  | 
		
| 
			 Right In Two  | 
		
| 
			 Em Dois  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Angels on the sideline  | 
		
| 
			 Anjos nas bancadas  | 
		
| 
			 Puzzled and amused  | 
		
| 
			 Perplexos e entretidos  | 
		
| 
			 Why did Father give these humans free will?  | 
		
| 
			 Porque é que o Pai deu vontade própria aos humanos?  | 
		
| 
			 Now they're all confused  | 
		
| 
			 Agora estão todos confusos  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Don't these talking monkeys know that Eden has enough to go around?  | 
		
| 
			 Estes macacos falantes não sabem que o Éden tem que chegue para todos?  | 
		
| 
			 Plenty in this holy garden, silly monkeys  | 
		
| 
			 Este jardim sagrado está recheado, macacos tontos  | 
		
| 
			 Where there's one you're bound to divide it  | 
		
| 
			 Onde há um sentem a necessidade de dividi-lo  | 
		
| 
			 Right in two  | 
		
| 
			 Em dois  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Angels on the sideline  | 
		
| 
			 Anjos nas bancadas  | 
		
| 
			 Baffled and confused  | 
		
| 
			 Espantados e confusos  | 
		
| 
			 Father blessed them all with reason  | 
		
| 
			 O Pai abençoou-os com a razão  | 
		
| 
			 And this is what they choose?  | 
		
| 
			 E é isto que eles escolhem?  | 
		
| 
			 (This is what they choose)  | 
		
| 
			 (É isto que eles escolhem)  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Monkey killing monkey killing monkey over pieces of the ground  | 
		
| 
			 Macaco a matar macaco a matar macaco por pedaços de terra  | 
		
| 
			 Silly monkeys, give them thumbs, they forge a blade  | 
		
| 
			 Macacos tontos, dás-lhes polegares, forjam uma espada  | 
		
| 
			 And where there's one they're bound to divide it  | 
		
| 
			 E onde há um sentem a necessidade de dividi-lo  | 
		
| 
			 Right in two  | 
		
| 
			 Em dois  | 
		
| 
			 Right in two  | 
		
| 
			 Em dois  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Monkey killing monkey killing monkey over pieces of the ground  | 
		
| 
			 Macaco a matar macaco a matar macaco por pedaços de terra  | 
		
| 
			 Silly monkeys, give them thumbs, they make a club and beat their brother down  | 
		
| 
			 Macacos tontos, dás-lhes polegares, fazem um bastão e espancam o irmão  | 
		
| 
			 How they've survived so misguided is a mystery  | 
		
| 
			 Como sobreviveram tão desencaminhados é um mistério  | 
		
| 
			 Repugnant is a creature who would squander the ability  | 
		
| 
			 Repugnante é a criatura que esbanja a capacidade  | 
		
| 
			 To lift an eye to heaven, conscious of his fleeting time here  | 
		
| 
			 De erguer os olhos para o céu, consciente do seu tempo fugaz aqui  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Fight over the clouds, over wind, over sky  | 
		
| 
			 Lutam pelas nuvens, pelo vento, pelo céu  | 
		
| 
			 They fight over life, over blood, over air and light  | 
		
| 
			 Lutam pela vida, por sangue, pelo ar e luz  | 
		
| 
			 Over love, over sun, over another  | 
		
| 
			 Pelo amor, pelo sol, pelo outro  | 
		
| 
			 They fight, till they die, over words, polarizing  | 
		
| 
			 Lutam, até à morte, pelas palavras, divisivas  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Angels on the sideline again  | 
		
| 
			 Anjos nas bancadas outra vez  | 
		
| 
			 Benched along with patience and reason  | 
		
| 
			 Sentados ao lado da paciência e razão  | 
		
| 
			 Angels on the sideline again  | 
		
| 
			 Anjos nas bancadas outra vez  | 
		
| 
			 Wondering where this tug of war will end  | 
		
| 
			 Questionam-se onde vai acabar este braço de ferro  | 
		
| 
			 
  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 Gotta divide it all right in two  | 
		
| 
			 Têm de dividir tudo em dois  | 
		
| 
			 Right in two  | 
		
| 
			 Em dois  | 
		
| 
			 Right in two  | 
		
| 
			 Em dois  | 
		
| 
			 
  |