Ben Howard - Towing The Line

 

 

Towing The Line

Seguindo A Norma

 

 

Towing the line

Seguindo a norma

I watched the host drink all the wine

Vi a anfitriã a beber o vinho todo

And now she rambles

E agora perde-se

Through the who and who have not

A falar de fulano e de sicrano

 

 

The old man is a painter

O velho é pintor

Of tired seascapes

De cansadas paisagens marítimas

Titled 'Adventure'

Intituladas 'Aventura'

So my mind wanders

E a minha mente divaga

Picking at the table to cure the rot

À pesca de algo para não apodrecer

 

 

Like a bird in a world with no trees

Como um pássaro num mundo sem árvores

You were hung up there in your disbelief

Lá estavas pendurada sem acreditar

I know I'm a hard rock to drag around

Sei que sou uma rocha difícil de acarretar

 

 

Love is in the early mornings

O amor é de manhã cedo

In the shadows under the trees

Nas sombras debaixo das árvores

Not in the cuckolded ashes

Não nas cinzas traiçoeiras

Floating down from the rookery

A flutuar pelo ninho abaixo

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

 

 

Towing the line

Seguindo a norma

I watched the host drink all the wine

Vi a anfitriã a beber o vinho todo

And now I'm purring

E agora faço ronrom

For a drop of anything

À espera que caia algo

Throwing stones at your window

Lanço pedras à tua janela

You turn to me as if it's simple

Tu olhas-me como se fosse simples

Why can't you be like the blackbird

Não sabes ser como o melro

And sing

E cantar

I say I'm the westerlies in Ireland

Eu digo que sou os ventos do oeste

So decadent and violent

Tão decadentes e violentos

Can't you see I'm a forager

Não vês que sou um predador

Clawing at the bedrock

A arranhar a base da rocha

 

 

Love is in the early mornings

O amor é de manhã cedo

In the shadows under the trees

Nas sombras debaixo das árvores

Not in the cuckolded ashes

Não nas cinzas traiçoeiras

Floating down from the rookery

A flutuar pelo ninho abaixo

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

 

 

 

 

 

Towing The Line

Seguindo A Norma

 

Towing the line

Seguindo a norma

I watched the host drink all the wine

Vi a anfitriã a beber o vinho todo

And now she rambles

E agora perde-se

Through the who and who have not

A falar de fulano e de sicrano

 

The old man is a painter

O velho é pintor

Of tired seascapes

De cansadas paisagens marítimas

Titled 'Adventure'

Intituladas 'Aventura'

So my mind wanders

E a minha mente divaga

Picking at the table to cure the rot

À pesca de algo para não apodrecer

 

Like a bird in a world with no trees

Como um pássaro num mundo sem árvores

You were hung up there in your disbelief

Lá estavas pendurada sem acreditar

I know I'm a hard rock to drag around

Sei que sou uma rocha difícil de acarretar

 

Love is in the early mornings

O amor é de manhã cedo

In the shadows under the trees

Nas sombras debaixo das árvores

Not in the cuckolded ashes

Não nas cinzas traiçoeiras

Floating down from the rookery

A flutuar pelo ninho abaixo

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

 

Towing the line

Seguindo a norma

I watched the host drink all the wine

Vi a anfitriã a beber o vinho todo

And now I'm purring

E agora faço ronrom

For a drop of anything

À espera que caia algo

Throwing stones at your window

Lanço pedras à tua janela

You turn to me as if it's simple

Tu olhas-me como se fosse simples

Why can't you be like the blackbird

Não sabes ser como o melro

And sing

E cantar

I say I'm the westerlies in Ireland

Eu digo que sou os ventos do oeste

So decadent and violent

Tão decadentes e violentos

Can't you see I'm a forager

Não vês que sou um predador

Clawing at the bedrock

A arranhar a base da rocha

 

Love is in the early mornings

O amor é de manhã cedo

In the shadows under the trees

Nas sombras debaixo das árvores

Not in the cuckolded ashes

Não nas cinzas traiçoeiras

Floating down from the rookery

A flutuar pelo ninho abaixo

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim

Down here, I'll crow for you

Cá em baixo, cacarejo para ti

You crow for me

E tu para mim